Azokban az önkormányzatokban, ahol hivatalos használatban van a magyar nyelv,ott mától, vagyis május 13-tól a hivatalnokok kötelesek kiadni a kényelvű anyakönyvi kivonatokat – legalábbis erre lehet következtetni Pásztor Bálint hétfő délelőtti Facebook bejegyzéséből, amelyben a saját kétnyelvű, május 13-án kérvényezett és megkapott anyakönyvi kivonatának fényképét is mellékelte.

Felhívtuk a zentai önkormányzatot, ahol kérdésünkre ezzel kapcsolatban az ügyintéző hölgy a következőket mondta: nincs változás, a formanyomtatvány kétnyelvű, de nem adunk ki kétnyelvű anyakönyvi kivonatokokat.

Magyarkanizsán egyelőre nem sikerült információhoz jutnunk, mert az adott számon nem vették fel a telefont. Másodszorra azonban sikerült beszélni az illetékessel, aki elmondta, olyannak tudnak kiadni kétnyelvűt, aki a községben született.

Pásztor Bálint, a Vajdasági Magyar Szövetség nemrég kinevezett alelnöke, köztársasági képviselője a következő szöveget mellékelte a hírhez:

„De, hol vannak a kétnyelvű anyakönyvi kivonatok?” – tette föl a kérdést szombati írásában mgr. Bozóki Antal, kígyót-békát összehordva a VMSZ elnökéről, meg rólam. Tessék, Anti bácsi, itt egy mai kétnyelvű! Önnek jó egészséget kívánok, a hasonló – frusztrációtól fröcsögő – írásokat közlő portáloknak meg azt javaslom, legyenek körültekintőbbek, nehogy a végén drágább legyen a leves, mint a hús!”

Annak igazán csak örülni lehet, hogy 133 nap után sikerült rendezni a problémát, a bejegyzés utolsó mondatával azonban nem igazán tudunk mit kezdeni: fenyegetés lenne talán?

Fotó: Facebook