Az öt nap múlva esedékes francia elnökválasztás egyik jelöltje, Marine Le Pen plagizálta a május 1-jén elmondott kampánybeszédét: a nemzeti identitásról szóló részeket szó szerint átvette az első fordulóban alulmaradt Francois Fillon konzervatív jelöltnek egy két héttel ezelőtt elmondott beszédéből. A szuverenista politikus egy interjúban azt mondta, hogy „teljesen vállalja”, ami történt – jelentette a Magyar Távirati Iroda. A radikális jobboldali Nemzeti Front jelöltjének hétfőn elhangzott beszédéről és Francois Fillon április 15-i nagygyűléséről hétfőn este jelent meg egy másfél perces felvétel egy, a konzervatív jelöltet támogató Twitter-oldalon.

 

Az összemontírozott videóból kiderül, hogy Le Pen szó szerint azt mondta el a nemzeti identitásról, amit korábban Fillon. Azóta további párhuzamos részletek is felkerültek az internetre a két elnökjelölt beszédeiből, amelyek szó szerint megegyeznek. „Teljesen vállalom ezt a kacsintást és hírverést, mondjuk így, miután csak ezután loholnak” – mondta kedden este Marine Le Pen a TF1 kereskedelmi televízió híradójának stúdióvendégeként. „Végül is nem is rossz, mert ezt a beszédet ma százszor lehetett hallani” – tette hozzá ironikusan.
„Francois Fillon szavazói egy részének, tény, ugyanaz az a víziója Franciaországról, a nagyságáról, a világban betöltendő szerepéről, mint nekünk” – hangsúlyozta a Nemzeti Front jelöltje. Arra kérdésre, hogy nem volt-e egy kissé kalandor lépés a szövegátvétel, Le Pen azt válaszolta: „Ha nem tettem volna meg, nem beszéltek volna róla. Annyira jól ismerjük magukat, tudjuk, hogy működik a média” – fogalmazott a szuverenista politikus.
Egy héttel az elnökválasztás első fordulója előtt Francois Fillon Franciaország földrajzát dicsérte, „a földi határait, először is a Pireneusokat, amelyek körbefogják Franciaországot abban a hatalmas együttesben, amely a spanyol és a latin világ. Ott van határ az Alpok felé, Olaszország felé, amely a nővérünk, és azon túl Közép-Európa, a Balkán és Kelet-Európa felé.” Marine Le Pen hétfőn ugyanezekkel a gondolatokkal indította a Franciaország nagyságáról szóló fejtegetését, majd a francia nyelvről is ugyanazt mondta el, mint Francois Fillon két héttel ezelőtt.
„Ha megtanulják a nyelvünket, néha nehezen, Argentínában vagy Lengyelországban, ha várólisták vannak a sanghaji, tokiói, mexikói Alliance Francaise-ben vagy a rabati és római francia gimnáziumban, ha Párizs a világ első számú célpontja, ez azért van, mert Franciaország nem egyszerűen egy ipari, mezőgazdasági és katonai nagyhatalom” – idézte hétfőn Le Pen konzervatív ellenfele gondolatait. A két elnökjelölt ugyanazokat a szavakat használta a „harmadik francia útról” is, hogy „a kultúra, a kétség, a vita, a kompromisszum, a párbeszéd útja, az egyensúly, az egyének és a népek szabadságának útja”. Apró különbség, hogy Fillon mindezt a nácizmussal és a sztálinizmussal szembeni francia válaszra alkalmazta, Le Pen pedig „a globalizáció és az iszlamista ideológiával” szembeni alternatívaként említette meg. Ezeken kívül Marine Le Pen átvette még Fillonnak egyebek mellett Georges Clemenceau-tól és André Malraux-tól vett idézeteit is.
A Nemzeti Front vezető politikusai kedden azt mondták, hogy „vállalják a kikacsintást egy Franciaországról szóló beszéd rövid részletét illetően”, hiszen Marine Le Pen azt akarta megmutatni, hogy az összefogás jelöltje, nem pedig egy párté. Hírmagyarázók azonban „leleplezőnek” nevezték kedden, hogy annak a pártnak a jelöltje, amely a nemzeti identitást tartja a programja legfontosabb elemének, konzervatív riválisának gondolatait plagizálja.

Ha a két beszédet párhuzamosan hallgatjuk, francia nyelvtudás nélkül is nyilvánvaló a plágium: